Перевод: с русского на французский

с французского на русский

le fin d'une affaire

  • 1 суть дела

    Dictionnaire russe-français universel > суть дела

  • 2 исход

    м.
    issue f; fin f (конец, завершение)

    исхо́д де́ла — issue d'une affaire

    исхо́д бо́я, сраже́ния — issue du combat, de la bataille

    быть на исхо́де — s'épuiser, toucher à sa fin

    горю́чее на исхо́де — le carburant s'épuise

    на исхо́де дня — à la fin de la journée, au déclin du jour

    день на исхо́де — le jour décline ( или baisse)

    ••

    дать исхо́д чему́-либо — donner une issue à qch

    * * *
    n
    1) gener. dérivatif, issue, sort (чего-л.)
    2) med. suites (операции), décours
    3) obs. réussite
    4) hist. exode

    Dictionnaire russe-français universel > исход

  • 3 раскусить

    1) mordre vi (dans qch), croquer vt; casser vt ( орех)
    2) перен. ( понять) comprendre vt, déchiffrer vt ( разобрать)

    раскуси́ть в чём де́ло — прибл. trouver le fin mot de l'affaire; démêler une affaire

    раскуси́ть кого́-либо — lire dans l'âme de qn; sonder qn, tâter qn ( прощупать)

    его́ нелегко́ раскуси́ть — il est bien secret; il a un caractère (très) énigmatique

    * * *
    v
    2) colloq. déchiffrer (кого-л.)
    3) liter. percer à jour

    Dictionnaire russe-français universel > раскусить

  • 4 раскусывать

    1) mordre vi (dans qch), croquer vt; casser vt ( орех)
    2) перен. ( понять) comprendre vt, déchiffrer vt ( разобрать)

    раску́сывать в чём де́ло — прибл. trouver le fin mot de l'affaire; démêler une affaire

    раску́сывать кого́-либо — lire dans l'âme de qn; sonder qn, tâter qn ( прощупать)

    его́ нелегко́ раску́сывать — il est bien secret; il a un caractère (très) énigmatique

    Dictionnaire russe-français universel > раскусывать

  • 5 начать

    commencer vt, vi; entreprendre vt, aborder vt; entamer vt (пирог, бутылку и т.п.)

    нача́ть строи́тельство — commencer la construction

    нача́ть с чего́-либо — commencer par qch

    нача́ть (+ неопр.)commencer ( или se mettre) à (+ infin)

    нача́ть писа́ть — se mettre à écrire

    на́чал накра́пывать дождь — il a commencé à pleuvoir

    на́чало света́ть — il a commencé à faire jour

    нача́ть кампа́нию — engager une campagne

    нача́ть движе́ние — amorcer un mouvement

    нача́ть отступле́ние — amorcer la retraite

    нача́ть пресле́дование — entamer des poursuites

    нача́ть сле́дствие — ouvrir une enquête

    нача́ть разгово́р — engager la conversation

    ••

    нача́ть с конца́ разг. — commencer par la fin; mettre la charrue avant les bœufs [bø]

    оста́лось нача́ть и ко́нчить разг. шутл.il ne reste qu'à commencer et à finir

    * * *
    v
    1) gener. commencer les hostilités, donner le coup d'envoi (что-л.), lancer une affaire, ouvrir les hostilités
    2) colloq. dépuceler (II) (что-л.), inaugurer

    Dictionnaire russe-français universel > начать

  • 6 успешное завершение

    adj
    commer. bonne fin (d'une tâche, d'une affaire)

    Dictionnaire russe-français universel > успешное завершение

  • 7 неблагополучный

    ( несчастливый) malheureux; malchanceux ( неудачливый)

    неблагополу́чный исхо́д де́ла — issue ( или fin) malheureuse d'une affaire

    Dictionnaire russe-français universel > неблагополучный

  • 8 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 9 чистый

    чи́стые ру́ки — mains nettes

    чи́стое бельё — linge m propre

    чи́стая посу́да — vaisselle f propre

    чи́стый спирт — alcool [-kɔl] pur

    чи́стое зо́лото — or fin

    чи́стое серебро́ — argent pur

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamant m d'une belle eau; diamant blanc ( или incolore)

    3) ( аккуратный) net [nɛt]

    чи́стая рабо́та — travail soigné

    4) (отчётливый, ясный) clair

    чи́стый го́лос — voix claire; voix limpide

    чи́стое произноше́ние — prononciation nette

    5) (не занятый, пустой)

    чи́стое не́бо — ciel m sans nuages ( или limpide)

    чи́стая страни́ца — page blanche

    чи́стое по́ле — plein champ m; champ en jachère ( незасеянное)

    6) перен. pur, candide

    чи́стая со́весть — conscience immaculée [im(m)-]

    ••

    чи́стый вес — poids net [nɛt]

    чи́стый дохо́д — revenu net

    чи́стая случа́йность — pur hasard (придых.)

    де́ло чи́стое — l'affaire est claire

    на чи́стом во́здухе — en plein air

    от чи́стого се́рдца — de grand cœur

    принима́ть за чи́стую моне́ту — prendre pour argent comptant [kɔ̃tɑ̃]

    э́то чи́стая пра́вда — c'est la pure vérité

    * * *
    adj
    1) gener. clair, immaculé, naturel, pur de(...), sans mélange, limpide, blanc, fin, pur, net, propre
    2) liter. lisse (о небе, водной поверхности), frais, fraîche, virginal
    3) eng. salubre, natif (напр., о некоторых металлах)
    5) IT. vide, vierge

    Dictionnaire russe-français universel > чистый

См. также в других словарях:

  • Une affaire qui roule — est un film français réalisé par Eric Veniard, sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • La Fin D'une Liaison — (The End of the Affair) est un film américain et britannique réalisé par Neil Jordan en 1999. Il est sorti en avril 2000 en France. Julianne Moore y joue Sarah Miles. Il s’agit d’une adaptation du roman autobiographique de Graham Greene The End… …   Wikipédia en Français

  • La Fin d'une Liaison — (The End of the Affair) est un film américain et britannique réalisé par Neil Jordan en 1999. Il est sorti en avril 2000 en France. Julianne Moore y joue Sarah Miles. Il s’agit d’une adaptation du roman autobiographique de Graham Greene The End… …   Wikipédia en Français

  • La Fin d’une Liaison — La Fin d une liaison La Fin d une liaison (The End of the Affair) est un film américain et britannique réalisé par Neil Jordan en 1999. Il est sorti en avril 2000 en France. Julianne Moore y joue Sarah Miles. Il s’agit d’une adaptation du roman… …   Wikipédia en Français

  • La fin d'une liaison — (The End of the Affair) est un film américain et britannique réalisé par Neil Jordan en 1999. Il est sorti en avril 2000 en France. Julianne Moore y joue Sarah Miles. Il s’agit d’une adaptation du roman autobiographique de Graham Greene The End… …   Wikipédia en Français

  • La Fin d'une liaison — Pour les articles homonymes, voir The End of the Affair. La Fin d une liaison (The End of the Affair) est un film américain et britannique réalisé par Neil Jordan en 1999. Il est sorti en avril 2000 en France. Julianne Moore y joue Sarah Miles.… …   Wikipédia en Français

  • Le fin mot d'une affaire — ● Le fin mot d une affaire son sens caché …   Encyclopédie Universelle

  • fin — 1. fin [ fɛ̃ ] n. f. • Xe; lat. finis « borne, limite, fin » I ♦ Point d arrêt ou limite d un phénomène dans le temps. 1 ♦ Moment, instant auquel s arrête un phénomène, une période, une action. ⇒ limite, terme. Du début, du commencement à la fin …   Encyclopédie Universelle

  • FIN — INE. adj. Qui est délié et menu en son genre. Il se dit par opposition à Gros, ou à Grossier. La pointe de cet instrument est trop fine. Un trait fin. Une écriture extrêmement fine. Ce fil est bien fin, est trop fin. Elle a les cheveux fins comme …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • fin — I. FIN. s. f. Terme, Ce qui termine, ce qui acheve. Il est opposé à commencement. La fin de l année. la fin de la vie. la fin du monde. la fin de ses travaux. la fin d un ouvrage. la fin d un discours. mettre fin. donner fin à une affaire. une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Affaire Des Infirmières Bulgares — L affaire des infirmières bulgares est une longue procédure diplomatico judiciaire qui eut lieu en Libye entre 1999 et 2007 et dans laquelle les inculpés, cinq infirmières bulgares (Kristiyana Vultchéva, Nassia Nénova, Valéntina Siropoulo, Valya… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»